户口本或驾驶(shǐ )证、社保卡、暂(zàn )住(zhù )证、工作证、介(jiè )绍信
孟行悠在家(jiā )吃饱喝足,睡了(le )个午觉,带着孟(mèng )母(mǔ )做的吃食提前(qián )回(huí )了学校。
孟母还(hái )想说两句,孟父(fù )出声打断,笑得(dé )很(hěn )温和:没事,你(nǐ )去,答应了朋友(yǒu )的事情要做到,不要随便爽约。
老(lǎo )太太打字费劲(jìn ),过了两分钟才回(huí )过来一个好。
孟(mèng )行悠看看这段,再看看上面那句(jù )简(jiǎn )单粗暴的全文(wén )总(zǒng )结,实在很难想(xiǎng )象这说的是同一(yī )篇文。
出租车司(sī )机(jī )当地口音很重(chóng ),孟行悠跟他聊不(bú )到一块去,报了(le )国防大的地址后(hòu )就(jiù )没说话。
孟母(mǔ )瞪(dèng )他一眼:老不正(zhèng )经,当着孩子面(miàn )胡说什么。
算了(le ),她的生活白痴(chī )程(chéng )度跟自己也就半(bàn )斤八两,有个屁(pì )用。
这周六你生(shēng )日,要不然我让(ràng )悠(yōu )悠给小舟打个电(diàn )话?孟母轻声问(wèn )。
……